初音ミク / 心拍数♯0822

作詞/作曲:蝶々P

歌:初音ミク

 

 

 

僕の心臓がね、止まる頃にはね                                             在我的心臟,停下的時候呢

きっとこの世をね、満喫し終わっていると思うんだ             我一定是覺得已經,充分享受過這個世界才結束的吧

やり残したこと、なんにもないくらい                                    彷彿沒做完的事,幾乎都沒有般

君の隣でさ、笑い続けていたいと思うんだ                              希望能在你身旁,一直笑著

この胸が脈打つうちは君をまだ守っていたい                           仍然想在這顆心跳動的時間內守護你

生きる意味なんてそれでいいの                                             只要以那件事為生存意義就好了

もう一つ、もう一つって同じ涙を数えて                                「再一個、再一個」的數著相同的眼淚

僕らはまたお互いを知るんだ                                                我們又再度了解了彼此

高鳴る鼓動が伝えてく                                                         巨大的跳動聲傳達來的

重なる音と流れる想いを                                                      重疊的聲響與流洩的思念

もう離さないと約束しよう                                                   約定再也不要分開吧

いつでも君が寂しくないように                                             希望無論何時都不要讓你寂寞

僕の心臓はね、1分間にね                                                    我的心臟,在一分鐘內呢

70回のね、「生きている」を叫んでるんだ                             會喊出70次的,「我正活著」

でも君と居ると、少し駆け足で                                             但是和你在一起時,就會稍微加快腳步

110回のね、「愛している」を叫ぶんだ                                 喊出110次的,「我愛你」

この胸が脈打つうちは君をまだ守っていたい                           仍然想在這顆心跳動的時間內守護你

生きる意味なんてそれでいいの                                             只要以那件事為生存意義就好了

もう一度、もう一度って同じ心を重ねて                                「再一次、再一次」的重疊相同的心意

僕らはまたお互いを知るんだ                                                我們又再度了解了彼此

僕と君が出会えたことに                                                      如果我和你的相遇

何か理由があるとするならば                                                是有什麼理由的話

運命かは分からなくても                                                      就算不知道是不是命運

嬉しいことに変わりはないよね                                             那份喜悅也是不會改變的喔

いつか僕をやめるときまで                                                   直到某天你放棄我為止

あと何度「好き」と言えるのだろう?                                    你還會說出多少次「喜歡」呢?

ここに居られることに感謝しよう                                          去感謝能身在這裡的這件事吧

ただ生きていることにありがとう。                                       就為了活著這件事而感謝吧

高鳴る鼓動が伝えてく                                                         巨大的跳動聲傳達來的

重なる音と流れる想いを                                                      重疊的聲響與流洩的思念

愛し続けると約束しよう                                                      約定一直相愛下去吧

心拍が止まってしまうまで                                                   直到心跳停止為止

 

 

(翻譯來自vocaloid中文歌詞wiki)[YANAO]

 

 

1192585698.gif

 

好久沒發文了、好久沒發音樂文了,結果一發就是以前都沒發過的V家歌曲www

很喜歡這首歌,不管是歌詞或是曲調

仔細一聽前奏部分還有心臟跳動的聲音,我想這大概是要表示兩個人在一起時的那股悸動吧!

其實這首歌是蝶々P為了慶祝8/22時自己與女友交往滿一週年而做的曲子 (閃光滿點)

而且聽說初音ミク這套軟體也是蝶々P的女友送他的呢!

不覺得這樣真摯的歌曲聽了就讓人發自內心地感謝能夠與其一同渡過嗎?

如果生命中能夠遇見這樣一個人,不多不少只要一個就好,那樣就足夠了吧?

在這裡也祝蝶々P與女友能一樣幸福下去

 

另外在推幾首我覺得翻唱的很棒的歌

 

     

首先當然就是超超超超有愛的蛇足殿下了><!!!

真誠的歌詞+溫柔的曲調+感動的歌聲=超級完美

不只邊打這篇邊讓這首當BGM不說,根本就已經到了無時無刻都在Loop的程度啊XDDDDDDDDD

我連騎車都在哼w

 

之前蛇足さん的歌聲都是超色氣屬性居多,這次配合了這首歌特別的意義,用了超情意綿綿的歌聲來詮釋

聽了只能說蛇足さん我愛你呀!!!!!!!!!!121523114.gif121523114.gif121523114.gif

 

 

       

再來是【蓮】さん跟蛇足さん一起合唱的版本

耳朵幸福到快死掉了啦!!!!!!!!!!!121523114.gif121523114.gif121523114.gif121523114.gif121523114.gif

兩個超棒嗓音唱出來真的只有幸福兩個字可以形容cry2.gif  

我想不管是哪個人聽到都想朝他們兩位飛奔而去吧哈哈哈哈哈(只有妳啦)

 

 

 

 

我覺得打完這篇文後,我喜歡這首歌的程度完全是有增無減wwwww

 

 

 

night22 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • 灸燚
  • 這首我好喜歡蛇足和蓮的版本wwww
    聽完後都痛哭流涕了啦!!!!!!!!!!
    合唱整個雞皮疙瘩耳朵都快哭了(?
  • 可能是先聽過蛇足版才聽蛇足&蓮版吧...
    我個人比較愛蛇足版ww
    不過兩版都超好聽!!!!!!!!!!!! 耳朵真的幸福炸了XDDD

    night22 於 2010/09/06 23:24 回覆

  • 妳家寶貝
  • WWWWWW那是殺洨呀寶貝??
    男人唱得好好聽唷
    可是妳唱最好聽了~~
  • 煩www 妳的暱稱每次都要讓我想一下XDDD
    他不只叫男人是蛇足啦!!(我明明就有打名字)

    我唱的話妳的耳朵會爛掉wwwww

    night22 於 2010/09/06 23:26 回覆

  • 妳家寶貝
  • 蛇足唷
    是是是!!!!
    我會好好記住的

    就算爛掉也會繼續聽的!!!!
    呵呵
  • 蛇足真的很棒啊!!!!!!!
    其實還有很多都想介紹!!!!!!

    night22 於 2011/02/25 01:19 回覆